This poem is inspired by the evenings spent around tables with new friends in Turkey that always make room for more guests. The phrase ‘merhaba, hoşgeldin’ translated to English means ‘hello, welcome’.
Merhaba, hoşgeldin
Quaint living rooms with tables so evidently loved
Merhaba, hoşgeldin
Hosts so evidently living in the overflow
Merhaba, hoşgeldin
Room for sojourners on their way
Merhaba, hoşgeldin
Smiles and hugs that require no translation
Merhaba, hoşgeldin
Hands held, thanks be to God
Merhaba, hoşgeldin
Breaking bread and homemade soup
Merhaba, hoşgeldin
Leave room for dessert and chai tea
Merhaba, hoşgeldin
Stories and laughs that go into the night
Merhaba, hoşgeldin
The heart of the Gospel
Merhaba, hoşgeldin
The heart of the Father
Be well. Love well. Mags
Tone poem of place—I felt it.
Beautifully written, Maggie girl! Turkish hospitality is so warm and welcoming. It’s such a reminder of the Imago Dei in each of us in the way that they reflect the heart of the Father and the hospitality of heaven, even those who don’t yet know him! Praying for more sweet conversations with believers and non believers alike around your dinner tables and living rooms in Cappadocia. Love you, Mags!! Thanks for writing such a sweet poem. <3
Magdelynnnn! This is SO beautiful!!! I admire and appreciate you continually pressing into the giftings (on all fronts) He’s blessed you with. So simple, yet so immersive. Thank you for creating and inviting everyone into this space, including the Lord. You’re a GEM girl, the crown jewel of creation, don’t ever forget it! <3 you sister